網路是一種全球現象,IT 產業也不例外。事實上,當今國際科技公司面臨的最大挑戰之一就是語言障礙。如果您曾經參與過國際計畫或與來自世界不同地區的人們合作過,您就會知道即使每個人都說同一種語言,也很難進行有效的溝通。
但如果所涉及的人並不都說同一種語言呢?他們還必須依靠面對面的會議、電話和電子郵件進行溝通嗎?
答案是肯定的,但是有了今天的視訊翻譯服務,您不必擔心因為沒有翻譯人員而錯過重要資訊!
尋找合適的視訊翻譯公司。
確保您找到適合您的公司 英語到俄語視訊翻譯器 需求,有幾件事需要尋找。首先,問問自己該公司是否有您所在行業的經驗。如果他們沒有在您的行業工作的經驗,他們可能很難理解該領域專業人士使用的一些術語和俚語。當您以後需要幫助修復這些錯誤時,這可能會導致誤譯或錯誤。
接下來,請查看該特定公司網站(如果有的話)上翻譯人員的工作品質。這可以讓我們了解他們在將文本翻譯成另一種語言的同時保持其原始含義和意圖的能力如何,這在涉及技術術語時尤其重要!您可能還需要考慮在海外工作的朋友圈內詢問:他們使用哪些公司?有哪些特別突出的嗎?
為什麼您首先需要視訊翻譯。
視訊翻譯是當今全球化世界多語言交流的重要組成部分。它可用於國際IT計畫、國際IT培訓材料和行銷材料。
視訊翻譯服務對於擁有國際影響力或希望透過以更多語言提供內容來擴大新市場影響力的公司特別有幫助。對於希望透過同時以多種語言傳達一致訊息來擴大全球客戶群並增加跨境銷售機會的公司來說,使用視訊翻譯很有意義。
如何管理國際 IT 專案中的語言障礙。
當您從事國際專案時,了解如何管理語言障礙非常重要。
在翻譯過程中,您可以透過多種方式使用翻譯服務:
- 使用翻譯平台。翻譯平台允許使用者翻譯內容並即時返回翻譯版本。他們還提供用於管理翻譯和存取其歷史記錄的工具,以便您知道您的作品已翻譯到哪裡。
- 使用翻譯工具包(例如 SDL Trados Studio)。如果您的公司有自己的內部 軟件開發套件(SDK),然後將此工具包與現有或新安裝的SDL Trados Studio 整合將使組織內所有需要在任何給定時間訪問本地化內容的員工(無論他們位於總部還是國外)變得更加輕鬆,因為所有內容都將儲存在一個中集中式資料庫,而不是分散在不同電腦或儲存設備上的多個位置。
IT 領域影片翻譯的挑戰。
IT 領域的視訊翻譯面臨的挑戰可能非常巨大,尤其是如果您不熟悉所使用語言的技術術語和文化細微差別的話。在許多情況下,譯者在嘗試從英語翻譯成俄語時可能會迷失方向,反之亦然,因為他們不明白某些單字或短語應該如何翻譯。
- 語言適應:這是將影片從一種語言翻譯成另一種語言時經常出現的另一個挑戰。例如,人們可以用不同的方式來表達某些內容,這取決於他們是正式發言還是非正式發言;這意味著即使兩個句子乍看之下可能很相似(例如“我今天去購物”),但實際上它們之間可能隱藏著一些差異!
- 溝通障礙:溝通障礙也給翻譯人員帶來了問題,因為有時我們無法僅透過文字準確地傳達我們的意思,在談論 IT 等技術主題時尤其如此!
使用機器翻譯解決IT在地化和IT訓練教材中的語言障礙問題。
機器翻譯不能取代人工翻譯。然而,它可以用來幫助解決 IT 本地化和 IT 培訓材料中的語言障礙問題。
當您需要快速傳遞訊息而不等待翻譯人員完成工作時,機器翻譯對於翻譯大量文字(例如技術文件或使用者指南)非常有用。
這不僅與準確性有關,還與溝通有關。
雖然準確性當然很重要,但這並不是唯一的事情。您需要考慮影片的背景以及文化差異如何影響單字或短語的含義。例如,在英語中,當有人為自己做錯的事情道歉時,我們會使用某些短語,例如「我很抱歉」。俄語中沒有對應的表達方式;但是,如果您用俄語說“我很抱歉”,則意味著您正在為與您無關的事情道歉(例如,如果有人剛剛將筆掉在地板上)。這似乎是一個顯而易見的例子,但語言和文化之間存在許多類似的微妙之處,這可能會使翻譯變得困難,除非您在本地化工作中考慮到它們,例如根據目標受眾反饋調整腳本或語言適應軟體工具,例如Google翻譯工具包或必應翻譯 API。
視訊翻譯是當今全球化世界多語言交流的重要組成部分,應該成為每個 IT 專案計畫的一部分。
視訊翻譯可以幫助解決IT領域的語言障礙問題。例如,如果您正在為您的產品或服務建立在地化材料,那麼您需要考慮將影片翻譯作為在地化策略的一部分。同樣,如果您想為員工提供培訓材料,那麼考慮將影片作為他們學習經驗的一部分也是明智的。
結論
視訊翻譯是當今全球化世界多語言交流的重要組成部分,應該成為每個 IT 專案計畫的一部分。如果您正在尋找一家擁有 IT 行業經驗的視訊翻譯公司,請立即與我們聯繫!
加入 25,000 多名聰明的讀者——不要錯過!